2012年5月7日月曜日

英語の添削をできるだけ早急にお願い致します!

英語の添削をできるだけ早急にお願い致します!

英語の添削お願いします!

自分で英訳してみましたがあまり自信がありません。

周りに聞ける人がいないので、かなり困っています!

皆様のお力を貸して頂きたいです。



《日本語》

私は昔から日本的な狭い路地や崩れかかった家、ごみごみしている場所にときめきを感じていた。

にもかかわらず、最近盛り上がっている廃墟系写真集を見ても、何かピンとこない・・

自分の中だけに存在するもやもやした世界のイメージをなんとか形にしたい!

本作と同じテーマで、これまでに、大型イラストレーション、写真集を制作し、「KURO」はイメージ探しの3作目になる。



本作は家々のイラストレーションであるが、私は「汚れ」を主役に描いたつもりだ。

壁のしみ、町並みに浮かび上がる汚れ達は私には美しく見える。

汚れから、そこに住む人間達の影が見え隠れするような作品を目指した。



《英訳》

I have been loving Japan's alley, crumbling house,and squalid places.

However, the Ruins photos which is very popular recently will not appeal to me.

I managed to shape the image that exists only in my mind!

I have made the Large-scale illustration and Photographs in the same theme.

And "KURO" is the third work.



This work is the illustration of the houses, but I drew "dirt" in the main.

Stain on the wall and Dirt floating in the town looks beautiful to me.

I aimed at the work that saw the appearance of people who lived there by dirt.





よろしくお願いします。







I have been loving Japan's alley with crumbling houses,and squalid places.

However, the ruins photos which is very popular recently do not appeal to me.

I managed to shape the image that exists only in my mind!

I have made the Large-scale illustration and Photographs in the same theme.

And "KURO" is the third work.



This work is the illustration of the houses, but I drew "dirt" as a main character.

Stain on the wall and Dirt floating in the town looks beautiful to me.

I aimed at the work that shows the appearance of people who lived there with dirt.

0 件のコメント:

コメントを投稿