2012年5月5日土曜日

英語訳をお願いします。

英語訳をお願いします。

今ebayで着なくなった洋服を出品しているのですが

洋服の詳細の部分で英語が伝わっていないらしく

外国の方から記載してある内容を何度も質問されます。

(無料の翻訳サイトを通しているからかもしれませんが・・・)

皆様にお願いです。

以下の日本語の英訳を何卒お願いいたします。



★少しの使用感あり

★かなりの使用感あり

★2箇所ほつれあり

★破れ

★色落ち

★シミ

★汗ジミ

★汚れ

★第3ボタンなし

★第3ボタンが外れかかっている

★すそ上げしてしまっている

★日本の○○(ショップ名)の直営店で買ったから100本物です。







★ There is little usability

★ There is considerable usability

★ There is two places of raveling

★ Tear

★ Discoloration

★ Stain

★ Sweat is quiet

★ Dirt

★ There is no third button

★ The third button is about to come off

★ I hem it

★ Because I bought it in a shop of Japanese ○○ (shop name), it is 100 genuine articles

0 件のコメント:

コメントを投稿