2012年5月4日金曜日

海外ドラマ・洋画を英語の勉強に役立てたいんです。 私は高校生です。海外ドラマ・洋...

海外ドラマ・洋画を英語の勉強に役立てたいんです。

私は高校生です。海外ドラマ・洋画が好きで,字幕なしでも見れるようになることが目標です。


もちろん,受験時のリスニングにも役立てたいです。

ただ,字幕をみて英語を聞くだけでは何を言ってるかわかりません。訳まではなくても,彼らのセリフが全部何かに書いてあったら,少しは勉強になるはず………!!

そんな都合の良いサイトなどはないでしょうか?

他の勉強方でもかまいません。何か手段を教えて下さい。体験談なども聞きたいです。

好きな海外ドラマだったら同じ話でも何回かは見れます。

OC,BONES,プリズンブレイク,ヴェロニカマーズ,Dirt,ハンナモンタナ,ライフwithデレク,ウェイバリー通りのウィザードたち,One Tree Hill,グレイズアナトミー,ゴシップガール など……洋画は多分何でもいけます。

切実に,よろしくお願いします。







中3です!!

私も洋画を字幕を見ないでも理解することが夢です^^

実際のところ私もまだ理解できてないんですが……



私の勉強法としては、好きな映画のセリフをノートに書いて(←大変)、自分で訳します。

これは長文読解に役立つかなと思ってやってます。

それから、映像と字幕をみて、マネして喋ります。

簡単な言葉から覚えようと思っていたら意外と覚えます!!



あとは、スピードラーニングを聞いてるんですけど、これを聞いてたらリスニング力もつくし、

映画もそのうち理解できると思います。



まとめると、とにかく何回も聞いてマネして喋ることだと思います!!

そうすれば、どんなシチュエーションの時に喋るのかも理解できると思うので、私はずっとこのやり方です。








高校生のときに、『フレンズ』にはまり、猛勉強しました。僕のリスニング勉強は

①まず字幕ありで音声は英語。話の流れを理解します。

②字幕が英語、音声が英語。話している単語を聞き取ります。

③字幕なしで、音声が英語。

やっぱり日本語字幕は本来の話している内容と多少違う(話がスムーズに行くように翻訳していろ)ので、びっくりしちゃいますが。

何でもいいのですが、フレンズを選んだ理由は10シーズンあるので何回でも見返せるからです。

たぶん全部見終わって、また1から見ても忘れているので勉強になるからです。それと、男女六人が主人公なので男性と女性の話す単語と使い方がそれぞれ違うからです。女性は聞き取れても、男性はわからないなんてことにも安心です。



言葉はニュアンスとシチュエーションです。英語も日本語と一緒で同じ動詞でも使い方や受け取り方がたくさんあります。

どのドラマでも、多いのが、GET、TAKE、HAVEなどの不規則動詞です。

その使い方と使う場所を覚えること。同じ言葉でもシチュエーションで皮肉にもジョークにも見下した言い方にもなってしまうので。

それまで一回も海外に行ったことがなくても、他の人よりボキャブラリーがなくても、数段使える英語です。

あとは、目にしたことや感じたことを、英語で表現することです。(日々の日常で)

なんて言ってるか、何を伝えたいか、耳が慣れてきたら、話せるようになります。



僕はこの勉強方法で外人と話す楽しさと、自信をつけました。

リスニングだけでしたら、十分だと思います。

もっと早い身に付け方ありますが、それは彼氏、彼女が外国人です。

たぶん3ヶ月で聞き取れると思います。







私が利用させていただいているTVドラマ専門のサイトをご紹介しておきます。



たとえばグレイズアナトミーなら以下のページが第1回のスクリプトです。

http://grey-s-anatomy.hypnoweb.net/episodes-/saison-1/episode-101/s...



他にどんなドラマがあるかを探すには、



http://www.hypnoweb.net/



上記リンク先の左上にあるドロップダウンリストから番組名を選びます。

それから左に出てくるメニューのLes Episodesというところをクリックして、シーズン、エピソードを選びます。

あとは適当にいじって覚えてください。

フランス語がメインなのでちょっと戸惑いますが、何とかなります。



このサイトは、DVDの字幕を書き取って下さっているようなのですが、ときどき間違っているので、ディクテーションをしているものもあるのかもしれません。

そういう訳で、書かれている内容を100%信用できるわけではありません。



私の場合は、基本的にDVDを持っているものを観賞しているので、自力で書き取ればいいはずなんですが…。

ちょっと長いシーンの会話をまとめて読み直したい場合に、大変ありがたく利用させていただいています。本を読むようにじっくり何度も読み返せると、理解が深まるように思います。



沢山のDVDを見てブログに感想などを書いているので、スクリプトが無いものはもちろん自分でタイプしますが、全てを自力で(DVDを一時停止させながら)書き取っていると寝る時間が無くなるので、本当に助かっています。



ちなみに好きなドラマは何十回でもいけます(笑)

最初の数回は字幕なしで無理やり見て、内容を大雑把に理解できてから字幕を読みながら、詳細を理解するようにしています。

だから、たいてい5回や10回観てしまうんですよ(^^;

レンタルではそうも行かないでしょうけれど。



あと、比較的安価で「超字幕」というものが出ています。The OCやフレンズがありますので、購入を検討してみては?

http://www.chou-jimaku.com/



では頑張って。







DVDを借りてるのだとしたら、メニューから英文字幕を選択すると良いと思います。

テレビでも今の時代なら、英文字幕が選べそうです。

0 件のコメント:

コメントを投稿