2012年4月30日月曜日

急ぎです。英訳お願いします。

急ぎです。英訳お願いします。

助けてください!!緊急!1!!



緊急!長文ですが。日本語から英語に訳してください!!お願いいたします。時間がないので。翻訳サイトは使わないでください。



ケイリーは10歳。ブラウン家の長女でカナダの小さな町に住んでます。ブラウン家はちょっと変わっていて子供が三人とも同じ顔でみつごなのです。

”ケイリー、マリー、サリー!自分のゴムを買いにいって!ママは忙しいから”

”はいママ!”3人そろってママの元に行く。

”誰が誰だかわからないから、ゴムの色を変えてほしいのよ。髪型も。よそ見してはだめよ、サリー。”

”ママ、私マリーよ。サリーはそっち。”

”あらごめんなさい。サリー、もうワンピースにしみがついてるじゃない。だめよ。”

”マリーがわるいの~私悪くないわ・”

”はいはい、気をつけてね。ケイリー。みんなの面倒よく見てね”

’いってきマース!”

ケイリーは三つ子の中で一番しっかりしてる。マリーはのんびり屋さん、サリーはおてんば。顔は一緒なのに性格はぜんぜん違う。

”サリー、泥が跳ねちゃうじゃない。走っちゃだめ。マリーそんなにのんびりしてると車に引かれちゃうわよ。”

そんなやり取りもつかの間、アクセサリーショップについた。ここのおばさんは紙を結わくのが取っても上手で、いつもクッキー南下のお菓子を作ってくれる。みんなにすかれているおばさん。

”おばさん、髪を結わいてくれますか?お金はこれです。”

お母さんに預かったお金を差し出すケイリーにお金を受け取る代わりに大きなクッキーを三枚渡す。

”お金はいいのよ。ゴムもおばちゃんが上げるわ。そろそろ誕生日ですものね。”

にこにこしながら三人でいつものいすに座る。きれいにとかして結わいてくれる。クッキーは大きいけど食べるとすぐになくなっちゃう。

”さあ、これでどう?三人ともきれいにできたわ。またね。”

”ばいば~い” さすが三つ子。お礼のタイミングまでぴったり。

こうしてみんな仲良くおうちに帰りました。



.







Kaley is a ten-year-old girl. She is the oldest daughter for the Brown and lives in a small town in Canada. The Brown is a bit unusual and the kids have same features on their faces cause they're triplets.

"Kaley, Mary, Sarry ! Go to buy your hairbands by yourselves. Mom is so busy."

"Yes, mommy." Three of them go to mom.

"I want you guys to change the color of your hairbands and hairstyles too, cause sometimes I can't tell your names correctly. Don't turn the other side, Sarry."

"Mom, I'm Mary. That is Sarry."

"Oh, I'm so sorry. Sarry, you got a stain on your dress. you should be careful."

"That's Mary's fault, not me."

"Alright. Take care. Kaley, watch the girls, please."

"Goodbye, Mom."

Kaley is the most responsible one among the three. Mary is kind of slow. Sarry is tomboyish. They look alike very much though the personalities are totally different.

"Sarry, you'll get the dirt on your clothes. Don't run. Mary, you should be hurry up otherwise you'll be run by a car."

Afther the conversation, they got to the Accessory store. The woman in the store is very good at arranging hair. Sometines she even bakes cookies to offer. So everyone likes her very much.

"Hi ! Could you tie my hair ? Here's the money."

Kaley passed the money to the woman. Instead she gave her three pieces of cookies.

"Don't worry about the money. The hairbands gonna be the gift from me, Your birthday is right around the corner."

They carry big smiles on their faces and sit down the chair they usually use. She combs their hair nicely and ties beautifully. The cookies they got were kind of big for them but easily eaten by them.

"How's it? All of you look so pretty. Bye then."

"Thank you and goodbye !" Their voices soud all together.

Finally, they all got to home happily.



辞書をまったく使ってないので、名前の綴り等細かいことはあまり当てにしないでください。

0 件のコメント:

コメントを投稿